19.11.1819 – 10.11.1891, г. Вильна
Жандармский офицер, генерал-лейтенант, поэт, прозаик, драматург, переводчик (псевдоним – Теобальд), исследователь литовской мифологии
Родился 19 ноября 1819 г. Происходил из дворян Финляндского рыцарского дома. Дед В.А. фон-Роткирха – Алексей Карлович фон-Роткирх, муж Софии Абрамовны Ганнибал.
По окончании курса в Могилевской мужской гимназии (годы обучения неизвестны), 25-го марта 1837 г. поступил на военную службу юнкером в Галицкий полк.
1843 г. – назначен полковым адъютантом.
1847 г. – в чине поручика назначен плац-адъютантом в крепость Динабург.
1853 г – за отличную службу получил чин штабс-капитана.
Октябрь 1859 г. – переведен в Главное Дежурство 1-й армии, где в ноябре 1861 г. – получил должность старшего адъютанта Главного Штаба 1-й армии.
5 апреля 1861 г – произведен в майоры.
1861 г. – в чине майора вице-директор Особой канцелярии по делам военного положения в Царстве Польском.
Декабрь 1863 г. – ранен отравленным кинжалом членом польской повстанческой организации сапожником Ф. Шиндлером (повешен 31 января 1864 г.).
Января 1864 г. – штаб-офицер корпуса жандармов в г.Варшаве, затем в г. Одессе (1865–1866) и г.Могилеве (1867–1868), начальник жандармско-полицейских управлений Митаво-Риго-Орловской (1868–1873), затем Минской (1873–1884) железных дорог, Виленского губернского жандармского управления (с 1884 г.).
Сентябрь 1865 – январь 1866 гг. – в командировке от III отделения за границей (Марсель, Париж, Берлин).
1890 г. – генерал-лейтенант в отставке.
10 ноября 1891 г В.А. фон-Рихтер умер в г. Вильне (сейчас г. Вильнюс, Литва). Похоронен на Евфросиниевском кладбище.
Награды:
Источник: Лавринец, П. М. Роткирх Василий Алексеевич / П. М. Лавринец, Ю. М. Штакельберг // Русские писатели 1800–1917 : биографический словарь / П. М. Лавринец, Ю. М. Штакельберг ; главный редактор П. А. Николаев. – Москва, 2008. – Т. 5 : П–С. – С. 374–375.
Автор театральных заметок, краеведческих и исторических статей, пересказов исторических очерков А. Киркора, Т. Нарбута и других польских авторов.
Анонимно изданный сборник «Страшный гость. Литовская поэма, взятая из народных преданий» (Варшава, 1844; часть тиража с указанием авторства) содержал первый опубликованный русский перевод ч. IV поэмы «Дзяды» А. Мицкевича без обозначения автора и оригинала, стихотворения с заметным подражанием В.Г. Бенедиктову, Е. Бернету, Э.И. Губеру, переводы и переложения польских поэтов (басня И. Красицкого, фрагменты стихотворной «драматической фантазии» Ю.И. Крашевского «Демон и женщина») без указания источников.
В Динабурге, увлекшись театром, переводил и переделывал для сцены произведения Э. Скриба («Жидовка»), А.А. Бестужева-Марлинского («Лейтенант Белозор», «Фрегат «Надежда»»; А. Дюма («Граф Монте-Кристо»), писал одноактные водевили («В вагоне», «Девичий гарнизон, или Ретирада от маскарада»), драмы («Лукреция Борджиа»).
Первый опыт в прозе «Записки о Друскениках» (1854) не был пропущен цензурой. В 1890 г. издал «не для продажи» «Воспоминания Теобальда» (Вильна, ч. 1–5), включившие прозаические произведения, беллетризованные воспоминания и очерки, опубликованные в 1880-х гг. в «Русском архиве», «Русской старине», «Виленском вестнике». Среди них мемуарные очерки, связанные со служебными впечатлениями, рассказы «мистического характера» с элементами романтической фантастики, фрагментарные нравоописательные «Отрывки из недоеденной мышами рукописи».
Занимался сбором сведений о литовской мифологии. Компилятивные очерки по трудам главным образом польских и литовских, также русских историков, филологов, фольклористов (М. Балинский, Э.А. Вольтер, К.В. Вуйцицкий, С. Даукантас, А. Киркор, Ю. И. Крашевский, А. Межинский, Т. Нарбут, И.Я. Спрогис, К. Шайноха, Л.А. Юцевич, Ю. Ярошевич и др.), публиковавшиеся в «Виленском вестнике» в 1887–1890 гг., изданы в книге «Литовско-языческие очерки» (Вильно, 1890). Рукопись «Полная литовская мифология и свод мнений различных писателей о ней» осталась неизданной.